Web上で利用できる翻訳者向けリソースの第四弾(英日・日英向け)。
いつものごとく、仕事しながら出会った・助けられたウェブ上のリソースを、とりとめもなくだらりだらりと載っけます。厳選してます。
まずは今をときめくAI/機械学習関連。このサイトの最初の方にも書いてあるけど、AIとか機械学習って結構カタカナ訳語が少ないイメージがあります。
和暦と西暦、いつもこんがらがる。昭和と平成はなんとかなるけど、明治とかになると一覧表でもない限り無理。このサイトは飛鳥時代からカバーしているのでとりあえず問題ないでしょう。
食肉関連業界用語集(PDF)。生体処理関連も簡単に網羅されている。
植物工場関連(PDF)。
www.jgha.com
1 user
1 pocket
http://www.jgha.com/project/sh-project/22shp-nyumon.pdf
JIS規格関連。
法律関係。著作権法、特許法、意匠法、標章法、実用新案法の日英対訳。
過去の第一弾から第三弾はこちら。